Le mot vietnamien "bỏ ống" signifie littéralement "mettre dans un tube" ou "mettre dans une tirelire". C'est une expression courante utilisée pour décrire l'action de mettre de l'argent de côté, généralement dans un but d'épargne. Cela peut être fait en utilisant une tirelire, un coffre-fort ou tout autre endroit sûr où l'on conserve des économies.
Dans un contexte plus avancé, "bỏ ống" peut également être utilisé pour parler de la gestion financière personnelle. Par exemple, on pourrait dire : "Bỏ ống là một thói quen tốt để chuẩn bị cho tương lai." (Épargner est une bonne habitude pour se préparer à l'avenir.)
Bien que le sens principal de "bỏ ống" soit lié à l'épargne, il peut également être utilisé de manière figurative pour parler de la mise de côté d'autres choses importantes, comme du temps ou des ressources, pour un usage futur.